
7.29
6.90
Сериал Перевод с английского онлайн
Актеры:
Майя Булгакова, Георгий Тараторкин, Андрей Тенета, Юлия Туровцева, Иван Свиридов, Галина Боровик, Армен Джигарханян, Валентина Талызина, Евгений Перов, Нина Агапова, Анатолий Баранцев, Александра Климова, Игорь Кашинцев, Ольга Маркина, Надежда Самсонова, Ольга Барнет, Дмитрий Полонский, Римма Солнцева, Нина Чуб
Режисер:
Инесса Селезнева
Жанр:
драмы, отечественные
Страна:
СССР
Вышел:
1972
Добавлено:
сериал полностью из 2
(03.07.2018)
Центральным персонажем телесериала выступает молодой студент, который отправляется на преддипломную практику в общеобразовательное учреждение, временно заменяя основного педагога. Перед ним возникает ряд серьезных и запутанных проблем, начиная с преподавания школьников и заканчивая разрешением конфликтных ситуаций между учащимися.
Класс, которым теперь руководит главный герой, представляет собой колыбель уникального микса из несходных по характеру подростков. Кто-то недавно переехал в новый город и стремится завязать дружеские связи с одноклассниками, кто-то же старается заполучить расположение учеников путем распространения нелепых выдумок.
Вступление практиканта становится катализатором для вскрытия самых изощренных и неожиданных секретов. Его присутствие в школе придает совершенно новое измерение любым проявлениям недобросовестности, заставляя учеников подвергаться проверкам на истинность своих слов и действий.
Рецензии
Еще с давних пор я полюбил этот фильм и до сих пор нахожу в нем неизменное удовольствие от просмотра. В те времена, когда киноиндустрия была менее развита, фильмы показывались крайне редко, поэтому каждый новый фильм был настоящим событием для зрителей. Особенно я помню обсуждения этого фильма с учителями в школьных коридорах и классных комнатах. Сегодня люди предпочитают дискуссии на форумах или специализированных платформах, но мне по-прежнему приятно было иметь возможность общаться о любимых фильмах лично с преподавателями.
Фильм имеет двойственное назначение: задача режиссера и его команды – передать атмосферу Москвы 1972 года, показывая не только социальные реалии, но и обыденную жизнь людей тех времен. Благодаря этому кино приобретает черты документальной ленты. Сценарист же поставил перед собой цель рассмотреть глобальные вопросы образования, акцентируя внимание на том, что некоторые фантазии учеников могут быть вредными для их будущего. В зависимости от возраста и зрелости эти фантазии либо можно поддерживать, либо необходимо сдерживать.
Политики и общественные деятели часто занимаются бездумным сотрясанием воздуха, утверждая свою позицию с пеной у рта. Они несут ответственность за решение проблем, но в действительности всегда являются лишь исполнителями чужих решений, нередко становясь жертвами ситуации. Их легкость в критике результатов других людей – это своего рода избегание реальной работы.
В центре этого фильма лежит идея о сложности образовательного процесса и необходимости индивидуального подхода к каждому ученику. Несмотря на то, что фильм получил название «Перевод с английского», ни одной сцены непосредственного перевода там нет, лишь короткий момент, когда один из героев читает стихотворение, а затем учителем предложен отрывок из пьесы Шекспира на староанглийском языке.
Фильм действительно достоин внимания зрителя. Он обладает глубиной и многогранностью, которая привлекла меня с самого начала. Особенно впечатляет образ Георгия Тараторкина, которого играет увлекательный актер, создавший образ учителя настолько живого и правдоподобного, что его можно назвать настоящим открытием для зрителей.